หนังสือ "สงครามสามก๊ก" ผลงานการแปลและการวาดภาพประกอบของนิสิตสาขาวิชาภาษาจีนชั้นปีที่ 3 คณะมนุษยศาสตร์ มศว
หนังสือ "สงครามสามก๊ก" เรื่องราวของบุคคลสำคัญ เหตุการณ์สำคัญ และกลยุทธ์ต่าง ๆ ในยุคสามก๊กในรูปแบบนิทานสองภาษาไทย-จีน พร้อมเสียงอ่านพินอินและภาพประกอบสวยงาม ผลงานการแปลและการวาดภาพประกอบของนิสิตสาขาวิชาภาษาจีนชั้นปีที่ 3 คณะมนุษยศาสตร์ มศว ที่เรียนในรายวิชา CHN381 การแปลภาษาจีนเบื้องต้น ผลงานดังกล่าวยังได้บูรณาการกับ "โครงการพัฒนาศักยภาพด้านการแปลภาษาตะวันออก" ซึ่งจัดขึ้นเป็นประจำทุกปี เพื่อส่งเสริมให้นิสิตได้พัฒนาทักษะการแปลจีน-ไทยและสร้างสรรค์ผลงานที่เป็นรูปธรรม ผู้อ่านจะได้เรียนรู้ภาษาจีน ประวัติศาสตร์ในยุคสามก๊ก และวิธีการแปลได้จากหนังสือเล่มนี้
สำหรับผู้ที่สนใจรับชมผลงาน สามารถสแกน QR Code ในภาพหรือ ไปที่ https://anyflip.com/ofikn/snmx/
สำหรับผู้ที่สนใจจะขอลิงก์และนำหนังสือไปใช้ประโยชน์ สามารถกรอกแบบฟอร์มแจ้งความประสงค์ขอไฟล์หนังสือได้เลยค่ะ https://forms.gle/9mdfJ92CNxU2W8Cy7
The Faculty of Humanities proudly presents the bilingual e-book (Thai and Chinese) “Three Kingdoms” with pinyin and beautiful pictures by our undergraduates majoring in Chinese who took CHN381 Introduction to Chinese Translation.
This work is a part of the annual project "Developing the Eastern Language Translation Potential", which allows the program students to authentically practice Chinese - Thai translation skills. This project also provides an opportunity for readers to learn Chinese language and its culture in the Three Kingdom era.
If you are interested in viewing the work, you can scan the QR Code in the picture or go to this link https://anyflip.com/ofikn/snmx/.
If you would like to use our e-book for any purposes, please complete the form https://forms.gle/9mdfJ92CNxU2W8Cy7 .