ผลงานแปล โครงการพัฒนาศักยภาพด้านการแปล (ภาษาญี่ปุ่น) บูรณาการกับรายวิชา JPN381 Japanese Translation
[หนังสือแปลภาษาญี่ปุ่น] 🇯🇵
ผศ.ดร.ภัทร์อร พิพัฒนกุล, อ.Ikumi Matsui นิสิตและนักศึกษาแลกเปลี่ยนชาวญี่ปุ่น ผู้เข้าร่วมโครงการพัฒนาศักยภาพด้านการแปล (ภาษาญี่ปุ่น) บูรณาการกับรายวิชา JPN381 Japanese Translation (2-2565) ได้จัดทำหนังสือสองภาษาเกี่ยวกับบันทึกประสบการณ์ของผู้ได้รับผลกระทบจากเหตุการณ์ระเบิดปรมาณูที่ Hiroshima และ Nagasaki ในค.ศ.1945 เรื่อง "หวนคืนสู่ความทรงจำอันแสนเศร้า เรื่องเล่าของผู้รอดชีวิตจากระเบิดปรมาณู" ชื่อภาษาญี่ปุ่น " 悲しみの記憶ー被爆者の証言ー "
โดยได้รับความอนุเคราะห์ต้นฉบับภาษาญี่ปุ่น "Hibakusha kara anata ni ima tsutaetaikoto" ของ “The Japan Confederation of A- and H-Bomb Sufferers Organizations” (HIDANKYO) และ "Watashi mo shougensuru-Hiroshima, Nagazaki" ของ “Gensuibaku o Kangaeru Haramachi Shimin no Kai”
_____________________________________
หนังสือเล่มนี้ได้จัดเก็บและเผยแพร่ในคลังสถาบัน มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ เพื่อให้บุคคลทั่วไปอ่านได้ทั้งชาวไทยและญี่ปุ่น
http://ir.swu.ac.th/jspui/handle/123456789/28915
หนังสือพิมพ์ ASAHI โดยคุณ Mayuri Ito ได้สัมภาษณ์อาจารย์และนิสิต เรื่องการแปลและจัดทำหนังสือเล่มนี้ โดยระบุว่าเป็นโครงการที่สร้างความเข้าใจเกี่ยวกับชาวญี่ปุ่น สะท้อนแนวคิดสันติภาพ
ข่าวออนไลน์ภาษาญี่ปุ่น : https://digital.asahi.com/articles/ASR847V98R82UDCB00H.html