25 มีนาคม 2569 คณาจารย์จากหลักสูตร ศศ.บ. ภาษาตะวันออก สาขาวิชาภาษาจีน จัดกิจกรรมอบรมบรรยายและฝึกปฏิบัติการแปลและการล่ามครั้งที่ 1 ในหัวข้อ “ล่ามยังจำเป็นอยู่ไหม บทบาท ทักษะ และอนาคตของล่ามในยุค AI”
วันพุธที่ 25 มีนาคม 2569 คณาจารย์จากหลักสูตร ศศ.บ. ภาษาตะวันออก สาขาวิชาภาษาจีน ได้จัดกิจกรรมอบรมบรรยายและฝึกปฏิบัติการแปลและการล่ามครั้งที่ 1 ในหัวข้อ “ล่ามยังจำเป็นอยู่ไหม บทบาท ทักษะ และอนาคตของล่ามในยุค AI” วิทยากรโดย อาจารย์ ดร.อนุกูล กาญจนสุข ให้แก่นิสิตสาขาวิชาภาษาจีนชั้นปีที่ 3 และชั้นปีที่ 4 ณ ห้อง 602 ตึก 38 คณะมนุษยศาสตร์ มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ
กิจกรรมนี้เป็นส่วนหนึ่งของโครงการพัฒนาศักยภาพด้านการแปลภาษาตะวันออก เพื่อให้นิสิตในหลักสูตรฯ ได้เรียนรู้และฝึกทักษะด้านการแปลและการล่ามภาษาจีน ประโยชน์และข้อควรระวังในการใช้ AI ในการแปล เทคนิคการล่ามและการเตรียมตัว รวมทั้งได้ฝึกปฏิบัติเพื่อเพิ่มทักษะการแปลและการล่าม กิจกรรมโครงการจะจัดอบรมทั้งหมด 3 ครั้ง 3 หัวข้อ รวมระยะเวลา 3 วัน โครงการนี้ได้บูรณาการกับรายวิชา ภจน382
#hnswu